威尼斯wns.9778官网 > 集团文学 > 花一年的时间读一本诗经91丨国风·威尼斯wns.97

原标题:花一年的时间读一本诗经91丨国风·威尼斯wns.97

浏览次数:107 时间:2019-05-10

  陈风:陈,周代诸侯国名,妫(规guī)姓,周武王封舜的后人妫满于此。包括河南省东南部和安徽省亳(伯bó)县一带。《陈风》是陈国民歌,共十篇,大多与恋爱婚姻有关,时代以东周为主。

威尼斯wns.9778官网 1

  子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。

  坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。

  坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。

风雅颂

  [题解]

91原文宛丘

  这篇也是情诗。男子词。诗人倾诉他对于彼女的爱慕,并描写她的跳舞。从诗中“无冬无夏,值其鹭羽”等句看来,彼女一年四季都在跳舞,似是以歌舞祭神为专业的巫女。

子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。

  [注释]

坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。

  1、子:指那在宛丘跳舞的女子。汤:《楚辞》王逸注引作“荡”,“汤”“荡”古通用。荡是摇摆,形容舞姿。

坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。

  2、宛丘:作为普通名词就是中央宽平的圆形高地。这里的宛丘已经成为专名,又叫韫丘,是陈国人游观之地。

注释

  3、以上二句诗人自谓对彼女有情而不敢抱任何希望。望:或读为“忘”,亦可。

  ①汤(dàng):“荡”之借字。游荡,放荡。子:你,这里指女巫。

  4、坎:击鼓与击缶之声。

  ②宛丘:四周高中间平坦的土山。

  5、值:训“持”,或“戴”。鹭羽:就是下章的“鹭翿”,舞者有时执在手中,有时戴在头上。以上二句是说彼人无分冬夏都在跳舞。

  ③洵:确实,实在是。有情:尽情欢乐。

  6、缶(否fǒu):瓦盆,用为乐器。

  ④望:德望。一说观望;一说望祀;一说仰望。

  7、鹭翿(稻dào):用鹭鸶的羽毛做成伞形,舞者所用。

  ⑤坎:击鼓声。

  [余冠英今译]

  ⑥无:不管,不论。

  姑娘啊轻摇慢舞,就在那宛丘高处。我的情意啊深长,却把希望啊埋葬。

  ⑦值:持。鹭羽:用白鹭羽毛做成的舞蹈道具。

本文由威尼斯wns.9778官网发布于集团文学,转载请注明出处:花一年的时间读一本诗经91丨国风·威尼斯wns.97

关键词:

上一篇:胡桃夹子

下一篇:没有了